この表現は面白いよね。「電撃結婚」という言い方は知っていたけど先アンナに「できちゃった結婚」を教えてもらった。調べたら「でき婚」と省かれている事も分かった。
英語では「shotgun wedding」というんだけど。。。さすがアメリカらしい表現だよな。
今回は短かったけど明日またポストしたいと思っている。今度は食事に関するエッセーだよん!
英語では「shotgun wedding」というんだけど。。。さすがアメリカらしい表現だよな。
今回は短かったけど明日またポストしたいと思っている。今度は食事に関するエッセーだよん!
0 Comments:
Post a Comment
<< Home